製作健康指導手冊 跨越語言隔閡 健康不分國籍
對於不同國籍員工皆一視同仁的照顧,李品臻說,一開始接觸外籍員工時,他們對疾病沒有概念,健康觀念也較為薄弱,總認為自己身體沒問題,所以在衛教上會有些困難。
考量語言、文化風俗的差異,除聘請翻譯人員外,李品臻更規劃製作以圖片為主的「健康指導手冊」,並設計中、泰及越南文等三國語言版本的衛教指導單、疾病衛教單(依據各疾病分期有不同因應方式)等,以利同仁了解;另亦規劃符合員工需求的健康促進項目,使健康促進達無國界之分。
在每次的課程她都會設計課後活動,每堂課在結束後也會進行測驗,舉例來說,在高血壓衛教時會進行血壓量測回覆示教及測驗,使課程活潑不無聊,讓每個單位來上課的員工都能學到東西,進而使員工更加注重監測自我身體數值,改善健康狀況。